1 |
23:59:30 |
eng-rus |
gen. |
deplorables |
"ватники" |
Anglophile |
2 |
23:53:23 |
eng-rus |
gen. |
overly patriotic Ukrainian |
вышиватник |
Anglophile |
3 |
23:52:26 |
eng-rus |
fig. |
overly patriotic Russian |
ватник |
Anglophile |
4 |
23:51:06 |
rus-ita |
econ. |
приносящий доход |
fruttifero (capitale fruttifero) |
Avenarius |
5 |
23:46:45 |
eng-rus |
cloth. |
cotton-stuffed quilted jacket |
ватник |
Anglophile |
6 |
23:45:25 |
eng-rus |
law, copyr. |
CRediT authorship contribution statement |
заявление об авторском вкладе |
dratm |
7 |
23:43:09 |
rus-ita |
math. |
неравносторонний |
scaleno |
Avenarius |
8 |
23:33:11 |
rus-ita |
gen. |
филетировать |
sfilettare |
Avenarius |
9 |
23:29:54 |
eng-rus |
gen. |
CRediT authorship contribution statement |
заявление о вкладе авторов в работу |
dratm |
10 |
23:15:53 |
eng-rus |
gen. |
studies of scientific biographies |
научная биографистика |
Maria Klavdieva |
11 |
23:14:45 |
rus-ita |
obs. |
унаби |
zizzifo (род цветковых растений из семейства Крушиновые) |
Avenarius |
12 |
23:09:02 |
rus-ita |
obs. |
уклоняющийся от уплаты налогов |
renitente |
Avenarius |
13 |
23:08:27 |
eng-rus |
gen. |
fireplace poker |
каминная кочерга |
Mr. Wolf |
14 |
22:57:24 |
eng-rus |
rude |
have an urge |
присрать |
Anglophile |
15 |
22:56:07 |
rus-ita |
fig. |
автомобиль мобильного отряда полиции |
volante (è arrivata una volante a sirene spiegate
) |
Avenarius |
16 |
22:29:47 |
eng-rus |
inf. |
creased |
пожамканный |
Anglophile |
17 |
21:42:08 |
eng-rus |
inf. |
fly into a panic |
паникануть |
Anglophile |
18 |
21:39:16 |
eng-rus |
inf. |
press the panic button |
паникануть |
Anglophile |
19 |
21:38:00 |
eng-rus |
inf. |
go into panic mode |
паникануть |
Anglophile |
20 |
21:32:04 |
rus-ger |
geol. |
проведение горизонтальных выработок |
Streckenvortrieb |
Лорина |
21 |
21:30:20 |
rus-khm |
gen. |
очень медленно |
រយឺតៗ |
yohan_angstrem |
22 |
21:29:58 |
rus-khm |
gen. |
очень медленно |
រយឺត |
yohan_angstrem |
23 |
21:29:29 |
rus-khm |
gen. |
обычно |
តែញយ |
yohan_angstrem |
24 |
21:29:03 |
rus-khm |
gen. |
очень часто |
ញយដង |
yohan_angstrem |
25 |
21:28:17 |
rus-khm |
gen. |
часто |
ញយ |
yohan_angstrem |
26 |
21:28:00 |
rus-khm |
gen. |
приятные слова |
សំដីល្វើយ |
yohan_angstrem |
27 |
21:27:41 |
rus-khm |
gen. |
очень обширный |
ល្វឹងល្វើយ |
yohan_angstrem |
28 |
21:27:25 |
rus-khm |
gen. |
работать очень медленно |
ធ្វើការយ៉ាងល្វើយ |
yohan_angstrem |
29 |
21:27:09 |
rus-khm |
gen. |
с упавшим духом |
ល្វើយចិត្ត |
yohan_angstrem |
30 |
21:26:53 |
rus-khm |
gen. |
очень устать |
អស់កម្លាំងរហេវ |
yohan_angstrem |
31 |
21:26:34 |
rus-khm |
gen. |
немощный |
ដែលហេវខ្លាំង |
yohan_angstrem |
32 |
21:26:16 |
rus-khm |
gen. |
слабый |
ដែលហេវខ្លាំង |
yohan_angstrem |
33 |
21:25:48 |
rus-khm |
gen. |
слабо |
រហេវ |
yohan_angstrem |
34 |
21:25:28 |
rus-khm |
gen. |
слабо |
ល្វើយ |
yohan_angstrem |
35 |
21:24:52 |
rus-khm |
gen. |
очень медленно |
គ្រុយៗ |
yohan_angstrem |
36 |
21:24:31 |
rus-khm |
gen. |
в мгновение |
ប្លិច |
yohan_angstrem |
37 |
21:24:16 |
rus-khm |
gen. |
очень быстро |
ប្លិច |
yohan_angstrem |
38 |
21:23:43 |
rus-khm |
gen. |
очень громко кричать |
ស្រែកឡូង |
yohan_angstrem |
39 |
21:23:26 |
rus-khm |
gen. |
очень громко говорить |
សម្តីឡូង |
yohan_angstrem |
40 |
21:23:01 |
rus-khm |
gen. |
очень громко |
ឡូង |
yohan_angstrem |
41 |
21:22:40 |
rus-khm |
gen. |
очень безразличный |
វ្ហោះវ្ហើយ |
yohan_angstrem |
42 |
21:22:15 |
rus-khm |
gen. |
очень безразлично |
វ្ហោះវ្ហើយ |
yohan_angstrem |
43 |
21:21:57 |
rus-khm |
gen. |
ткань из шёлка и хлопка |
អន្លូញស្មើ |
yohan_angstrem |
44 |
21:21:36 |
rus-khm |
gen. |
шёлковая рубашка с вертикальными разноцветными полосами |
សំពត់អន្លូញ |
yohan_angstrem |
45 |
21:21:13 |
rus-khm |
gen. |
материя в чёрно-белую клетку |
អន្លូញប៉ប៉ក (плотная, грубая материя) |
yohan_angstrem |
46 |
21:20:56 |
rus-khm |
gen. |
клетчатая материя |
អន្លូញ |
yohan_angstrem |
47 |
21:20:37 |
rus-khm |
gen. |
решение |
និរន័យ |
yohan_angstrem |
48 |
21:20:17 |
rus-khm |
gen. |
лобби |
របៀងមុខ |
yohan_angstrem |
49 |
21:19:52 |
rus-khm |
gen. |
кулиса |
របៀងឆាក (в театре) |
yohan_angstrem |
50 |
21:13:02 |
rus-khm |
gen. |
коридор |
របៀង |
yohan_angstrem |
51 |
21:12:24 |
rus-khm |
astr. |
Венера |
សុក្រទិន (планета) |
yohan_angstrem |
52 |
21:11:58 |
rus-khm |
gen. |
желудочек |
ហទយោទរ (сердца) |
yohan_angstrem |
53 |
21:11:38 |
rus-khm |
gen. |
сифилис |
ទាមឡាសុទ្ធ (вид сифилиса) |
yohan_angstrem |
54 |
21:11:19 |
rus-khm |
gen. |
венерическое заболевание |
ទាមឡា |
yohan_angstrem |
55 |
21:10:56 |
rus-khm |
gen. |
вегетарианство |
សាកាហារនិយម |
yohan_angstrem |
56 |
21:10:36 |
rus-khm |
gen. |
овощное блюдо |
សាកភោជន |
yohan_angstrem |
57 |
21:10:12 |
rus-khm |
gen. |
овощное блюдо |
សាកាហារ |
yohan_angstrem |
58 |
21:09:00 |
rus-khm |
gen. |
различные |
ណាៗ |
yohan_angstrem |
59 |
21:07:33 |
rus-khm |
gen. |
разные разности |
អីវ៉ែអីវ៉ាន់ |
yohan_angstrem |
60 |
20:33:17 |
eng-rus |
philolog. |
exotext |
затекст (термин, применяющийся, например, в отношении работ Унамуно или Сервантеса cervantesvirtual.com) |
sparvoga |
61 |
20:26:27 |
rus-ger |
IT |
управление информационными системами |
Management von Informationssystemen |
dolmetscherr |
62 |
19:25:30 |
eng-fre |
gen. |
additionally |
additionnellement |
eugeene1979 |
63 |
19:24:19 |
rus-fre |
gen. |
дополнительно |
additionnellement |
eugeene1979 |
64 |
18:58:10 |
eng-rus |
inf. |
stage light director |
световик |
Anglophile |
65 |
18:27:55 |
eng-rus |
gen. |
fling back |
запрокидывать (назад • he had his head flung back and was roaring with laughter) |
Abysslooker |
66 |
18:10:49 |
rus-heb |
gen. |
никто не сопротивляется |
אין פוצה פה ומצפצף |
Баян |
67 |
17:07:27 |
eng-rus |
inet. |
stickiness |
привыкание (user stickiness) |
A.Rezvov |
68 |
16:46:35 |
eng-rus |
bank. |
beneficiary's account |
номер счёта получателя (межбанковского денежного перевода) |
Alex Lilo |
69 |
16:15:52 |
rus-ita |
law |
вменяемое в вину преступление |
reato oggetto di addebito (Imputazione. È l'addebito di un fatto costituente reato ad un soggetto determinato; деяния, вменяемые в вину; вменяемое в вину преступление • fatti oggetto dell'addebito disciplinare; Il mero possesso di una ingente somma di denaro giustifica di per sé l'addebito del reato di riciclaggio) |
massimo67 |
70 |
16:15:43 |
rus-ita |
law |
инкриминируемое преступление |
reato oggetto di addebito (Imputazione. È l'addebito di un fatto costituente reato ad un soggetto determinato; деяния, вменяемые в вину; вменяемое в вину преступление • fatti oggetto dell'addebito disciplinare; Il mero possesso di una ingente somma di denaro giustifica di per sé l'addebito del reato di riciclaggio) |
massimo67 |
71 |
16:14:36 |
rus-ita |
law |
вменять в вину |
addebitare (предъявлять обвинение в совершении (преступления); вменять в вину; деяния, вменяемые в вину; вменяемое в вину преступление • L'imputazione consiste nell'addebitare a un determinato soggetto un fatto di reato; Imputazione. È l'addebito di un fatto costituente reato ad un soggetto determinato; addebitare la separazione al coniuge; senza addebitare al prof. Bandello alcuna condotta specifica) |
massimo67 |
72 |
16:14:23 |
rus-ita |
law |
инкриминировать |
addebitare (предъявлять обвинение в совершении (преступления); вменять в вину; деяния, вменяемые в вину; вменяемое в вину преступление • L'imputazione consiste nell'addebitare a un determinato soggetto un fatto di reato; Imputazione. È l'addebito di un fatto costituente reato ad un soggetto determinato; addebitare la separazione al coniuge; senza addebitare al prof. Bandello alcuna condotta specifica) |
massimo67 |
73 |
15:43:52 |
rus-ita |
law |
имущественные преступления |
delitti contro il patrimonio (угрожающие (направленные на) причинением имущественного вреда в виде реального ущерба и (или) неполученных доходов (упущенной выгоды собственнику, владельцам или иным ...) |
massimo67 |
74 |
15:41:44 |
eng-rus |
gen. |
gilded edges |
золотой обрез ((дословно: "золочёный обрез") книги • The Bible had gilded edges and an embossed title) |
vogeler |
75 |
15:38:27 |
rus-khm |
gen. |
очень |
លន់ |
yohan_angstrem |
76 |
15:38:11 |
rus-khm |
gen. |
прекрасный |
លន់ |
yohan_angstrem |
77 |
15:37:47 |
rus-khm |
gen. |
просить прощения |
លន់តួ |
yohan_angstrem |
78 |
15:37:25 |
rus-khm |
gen. |
продавать |
លក់ |
yohan_angstrem |
79 |
15:37:11 |
rus-khm |
gen. |
очень много |
ច្រើនលន់ |
yohan_angstrem |
80 |
15:36:54 |
rus-khm |
gen. |
превосходный |
ប្រសើរលន់ |
yohan_angstrem |
81 |
15:36:29 |
rus-khm |
gen. |
глубоко спать |
លក់លន់ |
yohan_angstrem |
82 |
15:36:09 |
rus-khm |
gen. |
далеко за пределами |
លើសលន់ |
yohan_angstrem |
83 |
15:35:46 |
rus-khm |
gen. |
огромная зависть |
លោភលន់ |
yohan_angstrem |
84 |
15:35:29 |
rus-khm |
gen. |
превосходный |
ល្អលន់ |
yohan_angstrem |
85 |
15:35:09 |
rus-khm |
arch. |
очень |
អំបាយ |
yohan_angstrem |
86 |
15:34:45 |
rus-khm |
gen. |
очень бедный |
ក្រអម្បាយ |
yohan_angstrem |
87 |
15:34:16 |
rus-khm |
gen. |
очень |
ក្ដាត់ |
yohan_angstrem |
88 |
15:33:31 |
rus-khm |
gen. |
очень много |
ច្រើនក្ដាត់ |
yohan_angstrem |
89 |
15:33:08 |
rus-khm |
gen. |
чрезвычайно |
ក្រៃលែង |
yohan_angstrem |
90 |
15:32:48 |
rus-khm |
gen. |
вице президент |
អនុប្រធាន |
yohan_angstrem |
91 |
15:32:07 |
rus-khm |
royal |
точка зрения |
ទំនត (короля) |
yohan_angstrem |
92 |
15:31:41 |
rus-khm |
royal |
точка зрения |
ទំនតព្រះនេត្រ (короля) |
yohan_angstrem |
93 |
15:31:05 |
rus-khm |
gen. |
мстительность |
ពំនៀរ |
yohan_angstrem |
94 |
15:30:46 |
rus-khm |
gen. |
мстительность |
ដំណើរចងពៀរ |
yohan_angstrem |
95 |
15:30:30 |
rus-khm |
gen. |
нарушение правил |
វិតក្កម (законов) |
yohan_angstrem |
96 |
15:30:11 |
rus-khm |
gen. |
неподчинение правилам |
វិតក្កម (законам) |
yohan_angstrem |
97 |
15:29:37 |
rus-khm |
gen. |
бешено |
រតឺង |
yohan_angstrem |
98 |
15:29:14 |
rus-khm |
gen. |
быстро и яростно |
រតឺងរតាង |
yohan_angstrem |
99 |
15:29:00 |
rus-ita |
law |
преступление, совершённое при отягчающих обстоятельствах |
reati aggravati dall'evento (Si definiscono come "reati aggravati dall'evento" i reati per i quali è previsto un aumento di pena per il verificarsi di un evento ulteriore rispetto al fatto ...; Si dicono aggravati o qualificati dall'evento i (—) che subiscono un aumento di pena per il verificarsi di un evento ulteriore, rispetto al fatto che gi à costituisce reato • Убийство при отягчающих обстоятельствах; квалификация убийств, совершенных при отягчающих обстоятельствах; При совершении данного преступления при отягчающих обстоятельствах максимальный срок наказания установлен в виде лишения свободы до 10 лет) |
massimo67 |
100 |
15:28:50 |
rus-khm |
gen. |
яростно |
រងុំរងែក |
yohan_angstrem |
101 |
15:28:16 |
rus-khm |
gen. |
взаимные контакты |
អភ្យាគមនាគមន៍ |
yohan_angstrem |
102 |
15:28:00 |
rus-khm |
gen. |
взаимные визиты |
អភ្យាគមនាគមន៍ |
yohan_angstrem |
103 |
15:27:38 |
rus-khm |
rel., hind. |
Царь магической силы |
សិទ្ធិស្វរៈ (эпитет Шивы) |
yohan_angstrem |
104 |
15:27:36 |
rus-ita |
law |
исполнитель преступления |
agente (Che cosa significa "Agente (diritto penale)"? Termine che indica l'autore del reato. • Tale figura di dolo ricorre ove il soggetto agente, con la propria condotta, si rappresenti e voglia indifferentemente un evento dannoso piuttosto che l'altro; Si dicono aggravati o qualificati dall'evento i (—) che subiscono un aumento di pena per il verificarsi di un evento ulteriore, rispetto al fatto che gi à costituisce reato: evento che viene posto a carico dell'agente come semplice conseguenza della sua azione od omissione.) |
massimo67 |
105 |
15:27:11 |
rus-khm |
gen. |
голос |
ស្វរៈ (svaʔraʔ) |
yohan_angstrem |
106 |
15:26:42 |
rus-khm |
gen. |
Один момент ! |
ខំៗ ! |
yohan_angstrem |
107 |
15:26:18 |
rus-khm |
gen. |
сомневаясь |
រតិករតុក |
yohan_angstrem |
108 |
15:25:57 |
rus-khm |
gen. |
то двигаясь, то останавливаясь |
រតិករតុក |
yohan_angstrem |
109 |
15:25:35 |
rus-khm |
gen. |
военные материалы |
យុទ្ធោបករណ៍ |
yohan_angstrem |
110 |
15:25:15 |
rus-khm |
gen. |
оружие |
គ្រឿងយុទ្ធោបករណ៍ |
yohan_angstrem |
111 |
15:24:56 |
rus-khm |
gen. |
война |
រណៈ |
yohan_angstrem |
112 |
15:24:40 |
rus-khm |
gen. |
крик |
រណៈ |
yohan_angstrem |
113 |
15:24:21 |
rus-khm |
gen. |
смерть |
ក្តីមរណៈ |
yohan_angstrem |
114 |
15:24:00 |
rus-khm |
gen. |
посмертный |
បច្ឆាមរណៈ |
yohan_angstrem |
115 |
15:23:44 |
rus-khm |
gen. |
преждевременная смерть |
ឧបច្ឆេទមរណៈ |
yohan_angstrem |
116 |
15:23:22 |
rus-khm |
gen. |
кладовщик |
ភណ្ឌាគារិក |
yohan_angstrem |
117 |
15:22:58 |
rus-khm |
gen. |
кладовщица |
ភណ្ឌាគារិកា |
yohan_angstrem |
118 |
15:22:49 |
eng-rus |
gen. |
one half |
одна вторая |
russiangirl |
119 |
15:22:12 |
rus-khm |
gen. |
предупредительный знак |
បំរាម (Этот предупредительный знак означает: «По газону не ходить !» បំរាមហ្នឹងអានថា កុំដើរជាន់ស្មៅ ។) |
yohan_angstrem |
120 |
15:21:53 |
rus-khm |
gen. |
предупредительный знак |
បម្រាម |
yohan_angstrem |
121 |
15:21:10 |
rus-khm |
gen. |
комендантский час |
បំរាមគោចរ |
yohan_angstrem |
122 |
15:20:49 |
rus-khm |
gen. |
прапорщик |
ព្រឹន្ទបាល |
yohan_angstrem |
123 |
15:20:26 |
rus-khm |
geogr. |
Вашингтон |
វ៉ាស៊ីងតោន |
yohan_angstrem |
124 |
15:20:05 |
rus-khm |
gen. |
освобождать дорогу |
អេប |
yohan_angstrem |
125 |
15:19:48 |
rus-khm |
gen. |
остерегаться |
អេប |
yohan_angstrem |
126 |
15:19:27 |
rus-khm |
gen. |
лоскуток |
របស់អេបចាយ |
yohan_angstrem |
127 |
15:19:03 |
rus-khm |
hist. |
группа по наблюдению |
បររដ្ឋាភិបាល (в том числе, созданная Нородомом Сиануком в 1966 году для наблюдения за деятельностью правительства генерала Лон Нола) |
yohan_angstrem |
128 |
15:17:52 |
rus-khm |
gen. |
сторож |
យាមិក |
yohan_angstrem |
129 |
15:17:33 |
rus-khm |
gen. |
сторож |
យាមិកៈ |
yohan_angstrem |
130 |
15:17:09 |
rus-khm |
gen. |
женщина сторож |
យាមិកា |
yohan_angstrem |
131 |
15:16:49 |
rus-khm |
gen. |
демон |
ពីង |
yohan_angstrem |
132 |
15:14:49 |
rus-khm |
gen. |
вода |
ធារា |
yohan_angstrem |
133 |
15:14:33 |
rus-khm |
gen. |
груда |
ធារា |
yohan_angstrem |
134 |
15:14:16 |
rus-khm |
gen. |
в большом количестве |
ធារា |
yohan_angstrem |
135 |
15:13:52 |
rus-khm |
gen. |
гидравлика |
ធារាសាស្ត្រ |
yohan_angstrem |
136 |
15:13:21 |
rus-khm |
gen. |
мелиорация |
ជលគតវិទ្យាកសិកម្ម |
yohan_angstrem |
137 |
15:12:57 |
rus-khm |
gen. |
мелиорация |
ធារាសាស្ត្រកសិកម្ម |
yohan_angstrem |
138 |
15:12:24 |
rus-khm |
gen. |
поток воды |
ជលធារា |
yohan_angstrem |
139 |
15:12:07 |
rus-khm |
gen. |
потеря крови |
លោហិតធារា |
yohan_angstrem |
140 |
15:11:51 |
rus-khm |
gen. |
поток слёз |
អស្សុធារា |
yohan_angstrem |
141 |
15:11:02 |
rus-khm |
gen. |
раунд в боксе |
ទឹក (Он сдался во втором раунде. វាបានចុះចាញ់ នៅទឹកទីពីរ។) |
yohan_angstrem |
142 |
15:10:43 |
rus-khm |
gen. |
жидкость |
ទឹក |
yohan_angstrem |
143 |
15:10:18 |
rus-khm |
gen. |
водопад |
ទន្លាក់ |
yohan_angstrem |
144 |
15:09:57 |
rus-khm |
gen. |
полив |
សំរោច |
yohan_angstrem |
145 |
15:09:39 |
rus-khm |
gen. |
перезревший арбуз |
ឳឡឹកផុស |
yohan_angstrem |
146 |
15:09:18 |
rus-khm |
gen. |
воды |
សន្ធូ |
yohan_angstrem |
147 |
15:08:30 |
rus-khm |
gen. |
большая волна |
រលកយោល |
yohan_angstrem |
148 |
15:08:15 |
rus-khm |
gen. |
короткая волна |
រលកខ្លី |
yohan_angstrem |
149 |
15:07:57 |
rus-khm |
gen. |
пенные гребни волн |
រលកបែកផ្កាត្រែង |
yohan_angstrem |
150 |
15:07:26 |
rus-khm |
gen. |
восковая тыква |
ត្រឡាច |
yohan_angstrem |
151 |
15:07:07 |
rus-khm |
gen. |
взгляд |
ឫក្សណាការ |
yohan_angstrem |
152 |
15:06:38 |
rus-khm |
gen. |
ткацкий челнок |
ត្រល់ |
yohan_angstrem |
153 |
15:04:00 |
rus-khm |
gen. |
семь дней |
សប្តាហៈ (sappda:) |
yohan_angstrem |
154 |
14:56:40 |
eng-rus |
nautic. |
Very Low Sulphur Fuel Oil |
Топливо с очень низким содержанием серы |
ipesochinskaya |
155 |
14:55:44 |
eng |
abbr. nautic. |
VLSIFO |
Very Low Sulphur Fuel Oil |
ipesochinskaya |
156 |
14:20:28 |
spa |
gen. |
señora |
Sra. |
spanishru |
157 |
14:20:13 |
spa |
gen. |
Sra. |
señora |
spanishru |
158 |
14:17:29 |
rus-ger |
med. |
киста головки бедренной кости |
Herniation Pit (doccheck.com) |
paseal |
159 |
14:05:40 |
rus-ita |
law |
представление прокурора |
impugnazione del pubblico ministero (Il procuratore della Repubblica presso il tribunale e il procuratore generale presso la corte di appello possono proporre impugnazione, nei casi stabiliti dalla legge, quali che siano state le conclusioni del rappresentante del pubblico ministero • il pubblico ministero può appellare contro le sentenze ...Il pubblico ministero può proporre appello contro le sentenze di condanna del giudice di pace che applicano una pena diversa da quella pecuniaria) |
massimo67 |
160 |
14:00:25 |
eng-rus |
econ. |
business operation |
вид коммерческой деятельности (US securities regulations require companies to break out financial detail for any business operation (or “segment”) that represents more than 10% of revenue or profit...) |
A.Rezvov |
161 |
13:57:16 |
rus-ger |
met. |
коррозивный агент |
Angriffsmittel |
Эсмеральда |
162 |
13:52:41 |
rus-khm |
gen. |
колебаться |
រលក |
yohan_angstrem |
163 |
13:52:17 |
rus-khm |
gen. |
барашки |
រលក (на воде) |
yohan_angstrem |
164 |
13:51:43 |
rus-khm |
gen. |
колебание |
រលក |
yohan_angstrem |
165 |
13:49:58 |
eng |
abbr. nautic. |
BL |
bundle |
ipesochinskaya |
166 |
13:42:35 |
eng-rus |
med. |
quote |
предварительная стоимость услуг |
votono |
167 |
13:42:06 |
eng-rus |
med. |
quote |
финансовый план лечения |
votono |
168 |
13:35:31 |
eng-rus |
mach. |
running condition |
техническое состояние (оборудования) |
translator911 |
169 |
13:16:18 |
rus-ger |
ed. |
Теория и история культуры |
Theorie und Geschichte der Kultur |
dolmetscherr |
170 |
13:12:41 |
eng-rus |
|
may well |
might well |
Abysslooker |
171 |
13:12:31 |
eng-rus |
|
might well |
may well |
Abysslooker |
172 |
12:54:43 |
eng-rus |
comp., MS |
summary bar |
сводная строка |
Andy |
173 |
12:40:05 |
eng-ukr |
nautic. |
Gross Ton |
валова реєстрова місткість судна |
ipesochinskaya |
174 |
12:39:35 |
eng-ukr |
nautic. |
net ton |
чиста реєстрова місткість судна |
ipesochinskaya |
175 |
12:37:45 |
rus-ger |
inf. |
баловаться |
rumkaspern |
Ремедиос_П |
176 |
12:37:07 |
rus-ger |
inf. |
баловаться |
herumkaspern (напр., о детях) |
Ремедиос_П |
177 |
12:30:30 |
eng-ukr |
gen. |
Astonishment |
потрясіння |
ZVP |
178 |
12:29:35 |
eng-rus |
med. |
label claim |
указанное в документации |
amatsyuk |
179 |
12:27:55 |
eng-rus |
AI. |
label noise |
шум меток |
railwayman |
180 |
12:26:22 |
eng-rus |
gen. |
coupled with |
так же как и (That feeling of ice-cold indifference coupled with its razor-edged calculation was with him still, more strongly than ever. О написании союза см. gramota.ru) |
Abysslooker |
181 |
12:14:13 |
eng-rus |
AI. |
noisy label |
шумная метка |
railwayman |
182 |
12:11:18 |
eng-rus |
gen. |
raw flesh |
лишённая кожи плоть (His mind ... disregarded the pain of the raw, burnt flesh.) |
Abysslooker |
183 |
11:59:56 |
eng-rus |
agr. |
duiker |
дюкер (сооружение в ирригационной системе • ...the repair of the duiker of the Inhulets irrigation system.... ros-pipe.ru) |
muhayyo-m |
184 |
11:38:55 |
rus-khm |
gen. |
наука о костях |
អដ្ឋិវិទ្យា |
yohan_angstrem |
185 |
11:30:58 |
eng-rus |
gen. |
lend |
привносить (All the doors were painted white, lending an incongruous
note to the dusky satin of the walls.) |
Abysslooker |
186 |
11:30:48 |
eng-rus |
gen. |
Expander turbine |
Турбодетандер |
Aleks_Teri |
187 |
11:09:13 |
rus-heb |
gen. |
занять место |
לתפוס מקום |
Баян |
188 |
11:02:52 |
rus-khm |
rel., budd. |
Вирудхака |
វិរុឡ្នក (viʔrulhɑk, viʔrulhaʔkaʔ ; Virulhaka , Virūḍhaka; божество в буддизме, охранник юга) |
yohan_angstrem |
189 |
10:54:57 |
eng-rus |
mach. |
Principles of Vibration |
Теоретические основы вибрации |
translator911 |
190 |
10:42:46 |
rus-khm |
geogr. |
Вьетнам |
យៀកណាម |
yohan_angstrem |
191 |
10:41:09 |
rus-khm |
viet. hist. |
Вьетминь |
យៀកមិញ (Việt Minh, сокращение от вьет. Việt Nam Ðộc Lập Ðồng Minh Hội, рус. Лига независимости Вьетнама wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
192 |
10:40:54 |
eng-rus |
chem.comp. |
SMS sorbitan monostearate |
моностеарат сорбитана (Sorbitan monostearate (SMS) is a food-grade emulsifier, also called Span 60 sciencedirect.com) |
Yael_Kheifits |
193 |
10:38:54 |
rus-khm |
viet. hist. |
Вьетконг |
យៀកកុង (Национальный фронт освобождения Южного Вьетнама ; Viet Cong, сокращение от вьет. Việt Nam Cộng sản — вьетнамский коммунизм wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
194 |
10:35:28 |
rus-khm |
gen. |
Победа ! |
ជិតំ ! ([ciʔtaŋ]) |
yohan_angstrem |
195 |
10:23:45 |
rus-ger |
R&D. |
Российский научный фонд |
Russische Wissenschaftsstiftung |
dolmetscherr |
196 |
10:14:03 |
rus-ger |
tech. |
мобильные технологии |
mobile Technologien |
dolmetscherr |
197 |
10:05:12 |
eng-rus |
health. |
ICH |
Международный совет по гармонизации технических требований к регистрации лекарственных препаратов для медицинского применения |
CRINKUM-CRANKUM |
198 |
10:04:54 |
eng-rus |
literal. idiom. |
the jury is still out |
присяжные всё ещё совещаются (used to say that people have not yet decided whether something is good or bad) |
В.И.Макаров |
199 |
10:02:01 |
rus-ger |
med. |
тенодез длинной головки бицепса |
LBS-Tenodese |
paseal |
200 |
9:56:53 |
rus-ger |
med. |
шовный анкер |
Nahtanker |
paseal |
201 |
9:39:54 |
eng-rus |
gen. |
pancake races |
блинные бега (ria.ru) |
Danellio |
202 |
9:37:57 |
eng-rus |
gen. |
pancake races |
блинный забег (meschool.ru) |
Danellio |
203 |
9:37:26 |
eng-rus |
gen. |
pancake races |
забег с блинами (calend.ru) |
Danellio |
204 |
9:26:27 |
eng-rus |
idiom. |
make a splash |
иметь успех (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru) |
dimock |
205 |
9:21:18 |
eng-rus |
gen. |
beforehand |
до этого (They last had contact with him 10 days beforehand) |
Anglophile |
206 |
9:15:30 |
eng-rus |
gen. |
bathroom countertop |
столешница в ванной |
Anglophile |
207 |
9:11:53 |
rus-lav |
context. |
выкладываться |
iespringt ((uz – над чем-либо) • līdz ar to arī Paulam un Latvijai vajadzēja iespringt, lai atrastu piemērotu kandidatūru) |
Latvija |
208 |
9:11:43 |
eng-rus |
amer. |
vanity console |
туалетный столик |
Anglophile |
209 |
9:10:10 |
rus-ger |
med. |
врач, оказывающий помощь при производственных травмах |
D-Arzt (как правило, это хирург или ортопед-травматолог doccheck.com) |
paseal |
210 |
9:06:49 |
eng-rus |
gen. |
female decedent |
покойная |
Anglophile |
211 |
9:06:00 |
eng-rus |
gen. |
female decedent |
покойница |
Anglophile |
212 |
9:04:31 |
eng-rus |
real.est. |
land assembly |
сбор (нескольких частных домовладений с целью постройки многоквартирного здания • "Land assembly means the home owners grouped together to sell to a developer in hopes to build a high-rise apartment building. Essentially." "More likely a realtor has asked the homeowners if he could put signs on properties to see if a developer comes with a large offer. The properties are not listed however." "Some houses right next to these are listed at almost 5.5m. It's mind boggling lol." (Reddit)) |
ART Vancouver |
213 |
8:45:45 |
rus-khm |
rel., hind. |
Варуна |
ភិរុណ (бог дождя, бог мировых вод ; см. វរុណ • Дождь идёт очень сильно, как будто бог Варуна сердится. ភ្លៀងកំពុងតែធ្លាក់ខ្លាំងដូចកំហឹងព្រះភិរុណ ។) |
yohan_angstrem |
214 |
8:40:26 |
eng-rus |
gen. |
I don't insist upon it |
я не настаиваю (Well, I don't insist upon it. – Ладно, я не настаиваю.) |
ART Vancouver |
215 |
8:40:25 |
rus-khm |
bot. |
фикус мохнатый |
ត្រាង (Ficus pilosa wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
216 |
8:39:58 |
eng-rus |
contempt. |
fanciful theory |
фантастическая теория (презр.) |
ART Vancouver |
217 |
8:37:52 |
eng-rus |
gen. |
in about a ... radius |
в радиусе примерно (Traffic lights are out in about a 3-block radius.) |
ART Vancouver |
218 |
8:36:01 |
eng-rus |
idiom. |
get sb. into a mess |
втянуть в историю (Ask Bill? He got me into this mess in the first place!) |
ART Vancouver |
219 |
8:29:33 |
eng-rus |
quant.el. |
phase reversal error |
ошибка перестановки фаз |
MichaelBurov |
220 |
8:28:29 |
eng-rus |
idiom. |
get sb. into a mess |
затянуть в неприятную историю (It led me up a long, very narrow dirt road that kept getting narrower. One car could barely fit on this road. Suddenly, there were steep cliffs on either side of me. I was on that twisting narrow death trap road driving at about five miles per hour for over an hour and a half. Then, I lost signal. GPS went out. GPS got me into that mess but it had no plans to get me back to a regular road. (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
221 |
8:28:13 |
eng-rus |
idiom. |
get sb. into a mess |
вовлечь в неприятную историю (It led me up a long, very narrow dirt road that kept getting narrower. One car could barely fit on this road. Suddenly, there were steep cliffs on either side of me. I was on that twisting narrow death trap road driving at about five miles per hour for over an hour and a half. Then, I lost signal. GPS went out. GPS got me into that mess but it had no plans to get me back to a regular road. (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
222 |
8:27:55 |
eng-rus |
idiom. |
get sb. into a mess |
впутать в неприятности (It led me up a long, very narrow dirt road that kept getting narrower. One car could barely fit on this road. Suddenly, there were steep cliffs on either side of me. I was on that twisting narrow death trap road driving at about five miles per hour for over an hour and a half. Then, I lost signal. GPS went out. GPS got me into that mess but it had no plans to get me back to a regular road. (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
223 |
8:20:32 |
eng-rus |
quant.el. |
cat qubit |
кошачий кубит |
MichaelBurov |
224 |
7:53:40 |
eng-rus |
gen. |
boom and bust |
подъём, за которым последовал спад (напр., в ценах на недвижимость • "1898... If only I started saving back then …" "There was a property boom and bust back then. Lots of people lots money. The depression was also disastrous for debt holders. Really you have to get to post second world war before there is happiness in owning." (Reddit)) |
ART Vancouver |
225 |
5:49:54 |
eng-rus |
gen. |
get underway |
начаться (*о трансляции в эфир пресс-конференции, о строительстве нового объекта, о крупных работах, об общественной инициативе и во многих других значениях • We'll bring you the press conference live as soon as it gets under way. – как только она начнётся • "The port authority is seeking someone to build a terminal on an artificial island." "Our ports need to significantly increase capacity and capabilities, so I hope this gets underway soon." (Reddit)) |
ART Vancouver |
226 |
7:34:56 |
eng-rus |
formal |
proceed |
начаться (Although the plan is for the towers to be constructed in two phases, it's unclear when the first phase can proceed even if / when approved by the City. -- пока неясно, когда начнётся первая фаза строительства (storeys.com)) |
ART Vancouver |
227 |
7:21:09 |
eng-rus |
idiom. |
the jury is still out on |
остаются сомнения по поводу (sth. – чего-л. • As for the original video of the egg-shaped UFO – the jury is still out on its authenticity. (unexplained-mysteries.com)) |
ART Vancouver |
228 |
6:52:23 |
eng-rus |
rude |
total BS |
откровенный бред |
ART Vancouver |
229 |
6:43:19 |
eng-rus |
gen. |
casual sexual encounter |
случайная половая связь (Police in New Westminster, B.C., are warning residents about the dangers of meeting up with strangers from dating apps for “casual sexual encounters.” Spokesman Sgt. Andrew Leaver says police have responded “on numerous occasions” to calls where a suspect has lured a victim after connecting online through a dating site. He says people have reported being duped by a fake profile and falling victim to offences such as extortion or robbery. He says police are encouraging residents who plan to have casual sexual encounters to take precautions, suggesting they meet people in public first to ensure their safety and that it is the person they expected. (ctvnews.ca)) |
ART Vancouver |
230 |
6:40:44 |
eng-rus |
footb. |
rush goalie |
вратарь с функциями полевого игрока |
OKokhonova |
231 |
6:39:42 |
eng-rus |
footb. |
rush goalie |
вратарь-водила (сленг) |
OKokhonova |
232 |
6:31:12 |
eng-rus |
gov. |
pass a motion |
проголосовать за предложение (о депутатах городского, муниципального совета • New Westminster passes а pay transparency motion -- On Monday evening, New Westminster city council passed a motion so the public can look over the financial records of elected officials in the Royal City. (vancouver.citynews.ca)) |
ART Vancouver |
233 |
5:47:07 |
eng-rus |
rel., christ. |
stumbling |
преткновение (For they stumbled at that stumblingstone. — Ибо преткнулись о камень преткновения. (Rom. 9:32) azbyka.org) |
eestarbyons |
234 |
5:34:43 |
eng-rus |
pack. |
dart drop test |
испытание падающим грузом |
omh |
235 |
5:30:14 |
eng-rus |
astr. |
spur |
шпора (Orion Spur) |
SebastianCigar |
236 |
5:17:15 |
eng-rus |
gen. |
denturist |
зубной техник |
kolteniuk |
237 |
4:28:33 |
rus-spa |
gen. |
фернет |
fernet (алкогольный напиток) |
kkrivoborskiy |
238 |
4:21:23 |
rus-spa |
gen. |
магазин велосипедов |
bicicletería |
kkrivoborskiy |
239 |
4:08:39 |
rus-spa |
gen. |
сдуваться |
desinflarse |
kkrivoborskiy |
240 |
2:47:12 |
eng-rus |
gen. |
save more |
платить меньше (save more for a luxury experience) |
sankozh |
241 |
2:37:20 |
eng-rus |
context. |
unparalleled |
незабываемый (unparalleled journey) |
sankozh |
242 |
2:07:23 |
rus-spa |
gen. |
ошеломляющий |
sobrecogedor (una cifra sobrecogedora) |
sankozh |
243 |
1:09:51 |
rus-hun |
fig. |
белая ворона |
kakukktojás |
maxc |
244 |
0:14:48 |
rus-ita |
gen. |
зажим для волос |
beccuccio (specie di pinzetta per mantenere in piega i capelli
) |
Avenarius |
245 |
0:07:24 |
rus-ita |
gen. |
ложка для обуви |
calzascarpe |
Avenarius |